Korean Slang Expressions
It literally means “to be caught or hooked” by someone, meaning that someone fell victim to someone else’s “bait”.
낚이다 is the passive form of 낚다 which means “to fish”, “to hook”, or “to catch (a fish)”, but it has also come to mean “to hook” a person or an opportunity. Since 낚이다 is conjugated in passive voice, it literally means “to be caught or hooked” by someone, meaning that someone fell victim to someone else’s “bait”. 낚이다 is used more to express that a person was deceived, lured, or duped into doing something through someone’s fancy remarks or trap. Online news articles are notorious for having incredibly awesome titles or descriptions just to get you to click on them. This is known as “click bait” in English. In Korean, if you fell for the “click bait” and ended up reading a ridiculously boring and dull article after clicking on the link with an over-the-top headline, you can say “낚였다”.
Conjugations and Common Usages
낚인 (Past tense)
- 기사 제목에 또 낚였어!
I was deceived by the title of an article again!
- 진짜인 줄 알았는데 영화 이야기였어. 완전 낚였네!
I thought it was real, but it was a story in a movie. I totally fell for it.
A: 그 카메라 어때요?
How do you like that camera?
B: 완전 별로예요. 가짜 리뷰에 낚 였어요.
It’s really bad. I was deceived by a fake review.
A: 다음에는 카메라는 저한테 물어 보고 사세요.
Next time, ask me before you buy a camera.
This is an extract from the book, Korean Slang Expressions, available at MyKoreanStore.com.
Provided by Talktomeinkorean